Job 24:22

SVOok trekt hij de machtigen door zijn kracht; staat hij op, zo is men des levens niet zeker.
WLCוּמָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּכֹחֹ֑ו יָ֝ק֗וּם וְֽלֹא־יַאֲמִ֥ין בַּֽחַיִּֽין׃
Trans.

ûmāšaḵə ’abîrîm bəḵōḥwō yāqûm wəlō’-ya’ămîn baḥayyîn:


ACכב  ומשך אבירים בכחו    יקום ולא-יאמין בחיין
ASVYet [God] preserveth the mighty by his power: He riseth up that hath no assurance of life.
BEBut God by his power gives long life to the strong; he gets up again, though he has no hope of life.
DarbyHe draweth also the mighty with his power; he riseth up, and no [man] is sure of life.
ELB05Und Mächtige rafft er dahin durch seine Kraft; steht er auf, so getraut man sich nicht des Lebens.
LSGNon! Dieu par sa force prolonge les jours des violents, Et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie;
SchUnd doch erhält Er die Mächtigen lange durch seine Kraft; mancher steht noch aufrecht, der seines Lebens nicht mehr sicher war.
WebHe draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken